เจ้าชายต็อก-โอชิริน นามนานซือเหริน 중국어
- 那木囊苏伦
- เจ้า: 帝王 [dì wáng] ; 领袖 [lǐng xiǜ] ; 神 [shén] ; 阿 [ā] (长辈对晚辈或小孩的称呼 [zhǎng bèi duì wǎn bèi huò xiǎo hái de chēng hū] ) ; 主人 [zhǔ rén] ; 你 [nǐ] 他 [tā] 她
- เจ้าชาย: 王子 [wáng zǐ]
- จ: 一
- จ้า: 大声 [dà shēng] ; (光线 [guāng xiàn] )强烈 qiáng liè; (颜色 [yán sè] )粗俗 [cū sú] 刺眼 glaring cì yǎn
- ชา: 茶 [chá] 麻木 [má mù]
- ชาย: 男人 [nán rén]
- อ: 二
- อก: 胸 [xiōng] 胸膛 [xiōng táng]
- โอ: 氧 说得过去的 好的 令人满意的 很好的 氧元素 可以接受的
- ชิ: 她
- ริ: 想 [xiǎng] 想要 [xiǎng yào] 想干 [xiǎng gàn] 创始 [chuàng shǐ]
- ริน: 斟 [zhēn] 倒 [dào]
- นา: 田地 [tián dì] 水田 [shuǐ tián]
- นาม: 名字 [míng zi] 名义 [míng yì]
- มน: 景致 [jǐng zhì] 圆形 [yuán xíng] 心 [xīn]
- นาน: 长久 [cháng jǐu]
- เห: 斜 [xié] 偏 [piān] 歪 [wāi]
คำอื่น ๆ
- "เจ้าชายดานีเอลแห่งซัคเซิน" จีน
- "เจ้าชายดาเนียล ดยุกแห่งเวสเตร์เยิตลันด์" จีน
- "เจ้าชายดูอาร์ท ปิโอ ดยุกแห่งบรากันซา" จีน
- "เจ้าชายดูอาร์เต นูโน ดยุกแห่งบรากันซา" จีน
- "เจ้าชายตูโปอูโตอา อูลูกาลาลา" จีน
- "เจ้าชายทากาฮิโตะ มิกาซะโนะมิยะ" จีน
- "เจ้าชายท็อกฮึง" จีน
- "เจ้าชายนอร์เวย์" จีน
- "เจ้าชายนางาฮิซะ คิตาชิรากาวะโนะมิยะ" จีน
- "เจ้าชายดูอาร์เต นูโน ดยุกแห่งบรากันซา" จีน
- "เจ้าชายตูโปอูโตอา อูลูกาลาลา" จีน
- "เจ้าชายทากาฮิโตะ มิกาซะโนะมิยะ" จีน
- "เจ้าชายท็อกฮึง" จีน